Bestseller Britney Spear Midnight

Bestseller Britney Spear Midnight
น้ำหอมแบรนด์เนม ของแท้ 100% ถูกที่สุด




# KonClip.com : ดู ละคร ย้อนหลัง,ช่อง 3, ช่อง 5, ช่อง 9, ช่อง 11, TPBS, TV Online, คลิปผี

Asean Summit 2009 2010 อาเซียนซัมมิท 2009 2010

วันเสาร์, เมษายน 10, 2553

The Opening Ceremony of the 14th ASEAN Summit (28/2/2009)
Statement by His Excellency Abhisit Vejjajiva Prime Minister of the Kingdom of Thailand at the Opening Ceremony of the 14th ASEAN Summit Cha-am/Hua Hin, 28 February 2009



His Excellency Abhisit Vejjajiva Prime Minister of the Kingdom of Thailand

at the Opening Ceremony of the 14th ASEAN Summit

Cha-am/Hua Hin, 28 February 2009


Your Majesty,Your Excellencies,

Secretary-General of ASEAN,Ministers,


Distinguished Guests,Ladies and Gentlemen,

Overview -- From Lam Taen to Cha-am/ Hua Hin: a Forty Year Journey

More than four decades ago, ASEAN’s Founding Fathers met at Lam Taen, Chonburi, a seaside sub-district, just across the Gulf of Thailand from where we are today. They were motivated by a shared dream – a dream to unite countries in the region in the common pursuit of a peaceful, harmonious and prosperous community of Southeast Asian nations. Hence, with the signing of the Bangkok Declaration on 8 August 1967, ASEAN came into existence.

Today, ASEAN has returned once again to Thailand as we are meeting here in Cha-am/Hua Hin . And we are here to bear witness to the fruits of the ASEAN Founding Fathers’ creation.

From Laem Taen to Cha-am/Hua Hin, we have developed strong bonds of friendship and cooperation by forging mutual confidence and trust and working together for a common cause. During times of crises, we have jointly tackled problems. During times of peace, we have created opportunities for our peoples. No matter what the challenges were, from conflict during the Cold War to the financial crisis of 1997, we in ASEAN have come through by acting together.

Starting with five, we are now ten – comprising a grouping of unique diversity, yet firmly united in a common purpose. It is with this common purpose that we are destined to become a more integrated, more effective and more compassionate Community that serves its most important stakeholder, namely, the peoples of ASEAN.

Today, we are reinforcing the foundations of this burgeoning ASEAN Community. We gather here for the first ASEAN Summit under a new ASEAN Charter, which, together with the plans of action for the development of all three pillars of the ASEAN Community, serves as a blueprint for our common future. Most importantly, in forging ahead, ASEAN will put peoples first -- in its vision, in its policies, and in its action plans.

That is why we have chosen the theme “ASEAN Charter for ASEAN Peoples” for this Summit. It underlines the fundamental core of our philosophy of making the peoples the ultimate beneficiary of the ASEAN Community. Equally important, it underscores the new reality of today – the reality of peoples becoming more assertive in their demands, and more active in the pursuit of their interests through various types of activities. After the promulgation of the Charter, the over 570 million people of ASEAN have been awoken. They will demand their share, their ownership and their role in the ASEAN process. How we intend to manage this new reality is of crucial importance to all of us.

Building a Regional Environment of Peace and Prosperity

As we look towards realizing an ASEAN Community by the year 2015, we need to continue to build a regional environment that is conducive to peace and prosperity. ASEAN will continue to be centrally located between growing poles of growth and power in the wider Asia-Pacific region, with Northeast Asia on one side and South Asia on the other. The challenge is how we can maintain ASEAN centrality in this evolving regional architecture.

Reinforcing the ASEAN Community is one way.

We need to intensify our efforts at community-building so that we will continue to be a significant force for promoting a peaceful and stable regional order.

For the Political-Security Community, we need to proceed with the shaping and sharing of regional norms and codes of conduct that will serve to reinforce trust and confidence amongst our peoples and within our region.

For the Economic Community, we need to accelerate the development of an attractive single market and production base that will help attract foreign trade and investment.

For the Socio-Cultural Community, we need to become a more sharing and caring society, ensuring that the human security needs of our peoples are met.

We also need to make ASEAN more rules-based. Having been conferred legal personality, ASEAN must be credible and transparent in the way it conducts business. Compliance, monitoring and the amicable settlement of disputes will be the order of the day.

We need to make ASEAN more people-centred. Protection and promotion of human rights and fundamental freedoms is a key feature of our Community. The establishment of an ASEAN human rights body by this year, the first ever of its kind in the region, will be a big step in this direction.

We also need to promote public participation in the ASEAN community-building process. Earlier today, we have listened to the views of our peoples through members of the ASEAN Inter-Parliamentary Assembly, youth leaders, representatives of civil society organisations and private sectors. I fervently hope that this will be an important turning point in our effort to create a sense of ‘ASEAN citizenship’ among our peoples and turn their aspirations into concrete activities.

Enhancing engagement with external partners is another.

While reinforcing ourselves internally, we need to continue to strengthen ASEAN’s links with the rest of the world and revitalise ASEAN’s role and contributions in various regional frameworks, institutions and processes, in a manner that benefits all countries.

We need to underscore ASEAN’s role in the evolving regional architecture, strengthen regional economic and financial stability in partnership with other East Asian countries and cooperate with our friends to address pressing issues affecting our peoples.

This Summit is the first of two parts.

Later on in the year, Thailand will convene the ASEAN Plus Three and East Asia Summits, the dates of which are being worked out in consultation with all participating countries. We will also chair the ASEAN Regional Forum and the Post-Ministerial Conferences in July and have scheduled the 15th ASEAN Summit for October.

Close partnership with those outside the region is crucial. For in our interdependent and globalised world, no man is an island, no region or country can stand alone. We are all interconnected, part of the global whole. Left to ourselves, we are all vulnerable.

ASEAN thus extends its hand of partnership and friendship, to Dialogue Partners and External Parties alike, to make this region a better place for all. In this regard, we recognise the presence of Ambassadors accredited to ASEAN who are also here with us to reaffirm their full support and cooperation in our community-building efforts.

Our friends and partners worldwide, please rest assured that you will find in ASEAN a reliable partner for peace and prosperity, a vibrant economic community and compassionate societies, and most importantly, a sincere friend to all.

Strengthening Regional Resilience Today

When ASEAN was created, the regional environment was dominated by conflict, and the region was under the shadow of the Cold War. Today, we face a different set of challenges. Many of the threats confronting ASEAN are non-traditional in nature and affect all peoples across borders.

From the adverse impact of the global financial crisis and climate change to threats to food and energy security, from transboundary issues arising from natural disasters and pandemics to problems that threaten human security such as transnational crimes, from the scourge of drug-trafficking to the victims of human-trafficking and terrorism, ASEAN must be able to respond effectively and in a timely manner to all these challenges of our times.

I therefore welcome the fruitful results of the ASEAN Defense Ministers’ Meeting (ADMM). Just concluded in Pattaya, the meeting underscored not only the importance of partnership between the defense and civil society organisations, but also the use of military assets for humanitarian assistance and disaster relief and response. I hope from this and other meetings that ASEAN can develop an effective ASEAN disaster response “team” -- an arrangement with standard operating procedures whereby ASEAN can respond effectively and quickly to major disasters, whether natural disaster or pandemics, working in close coordination with the ASEAN Secretary-General and other Partners in other regions.

I likewise welcome the progress achieved in the discussions amongst the ASEAN+3 Finance Ministers’ Meeting in Phuket last week which gave political impetus to a multilaterlized Chiangmai Initiative (CMI-M) and other measures to help address the global financial crisis and its impact on our region. I hope that from this meeting and our further discussions at the Summit, we can agree on a “Cha-am/Hua Hin Package” that will serve as the stepping stone for a series of regional initiatives, to be developed in concert with other countries in East Asia, to help address the impact of the global financial crisis in the region. Indeed, ASEAN is at the frontier of an economic battle and recovery. We will be severely tested from now on, both as a group and as a part of the broader Asian region. As the financial crisis deepens, the world will look towards our region for action and for confidence, which is exactly what we in ASEAN are set out to do.

At the World Economic Forum in Davos, I have already shared my perspective on helping address the food security challenge through elimination of market distortions. In April, I hope to be able to voice ASEAN’s concerns and ideas at the London Summit, in my capacity as ASEAN Chair and alongside the President of Indonesia, based on the advice and recommendations that I expect to get from colleagues at this Summit.

Each of us brings to the table a wealth of experience, capabilities and assets that are more effective when put to good use together than when utilized separately. The key is to be able to work together to come up with ASEAN solutions to not only ASEAN problems but also to global challenges with regional implications. This is what is expected of an ASEAN Community.


When I took office as Prime Minister of the Kingdom of Thailand not long ago, I pledged to the Thai people that I would do my utmost to ensure that Thailand continues to be the land of freedom, the land of opportunity and the land of smiles.

Now, as then, I wish to make a similar pledge to the peoples of ASEAN.

I will ensure that, during our Chairmanship, I will, with the support of our fellow ASEAN Leaders, try to push towards realising the vision and dreams of our Founding Fathers to build an ASEAN Community of sharing and caring societies.

I am honoured to be able to work with fellow ASEAN Leaders to secure for our peoples and for future generations the blessings of enduring peace, stability and prosperity.

Lastly, as a citizen of ASEAN, I will join hands with fellow ASEAN citizens across the region to make ASEAN a household name, not only for the people of Southeast Asia but for those beyond.

From Lam Taen to Cha-am/Hua Hin, the journey over the last forty two years has led us to the fulfilment of one dream, that of ASEAN’s Founding Fathers, and to the beginning of yet another -- that of building and completing a people-centred, dynamic and compassionate ASEAN Community for all.

We are going to witness ASEAN moving towards our goal. It is not for the rich and the powerful, but for the people of our community. It is not in the number of countries we have but in the strength of our unity. We must move not only in unison but also in the same direction. It is not how old we are but how much we achieved in the past and will achieve in the future.

As we look forward to the year 2015, may I call on all of you, as fellow ASEAN citizens and as Friends of ASEAN, to join me on this continuing journey and to realise this common dream together. Thank you.

พิธีเปิดการประชุมสุดยอดอา เซียนครั้งที่ 14 (28/2/2009)
Statement โดย ฯพณฯ อภิสิทธิ์เวชชาชีวะนายกรัฐมนตรีแห่งราชอาณาจักรไทยของพระองค์ที่พิธีเปิดการ ประชุมสุดยอดอาเซียนที่ 14 หิน Cha-am/Hua 28 กุมภาพันธ์ 2009



ฯพณฯ อภิสิทธิ์เวชชาชีวะนายกรัฐมนตรีแห่งราชอาณาจักรไทยของพระองค์

ในพิธีเปิดการประชุมสุดยอด อาเซียนครั้งที่ 14

หิน Cha-am/Hua 28 กุมภาพันธ์ 2009



เลขาธิการอาเซียน, รัฐมนตรี,


แขกผู้มีเกียรติสุภาพสตรี และสุภาพบุรุษ

ภาพรวม -- จากแตนลำที่ชะอำ / หัวหิน : การเดินทางสี่สิบปี

กว่าสี่ทศวรรษที่ผ่านมาพ่อ ก่อตั้งอาเซียนได้พบที่ลำแตนชลบุรีชายทะเลตำบลเพียงข้ามอ่าวไทยจากที่เรามี วันนี้ พวกเขาถูกกระตุ้นโดยฝัน สาธารณะ -- ฝันที่รวมกันประเทศในภูมิภาคในการติดตามสามัญของสงบชุมชนสามัคคีและความ เจริญรุ่งเรืองของประเทศเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ จึงมีการลงนามของ Bangkok Declaration on 8 สิงหาคม 1967, อาเซียนมาเป็นชาติ

วันนี้อาเซียนได้กลับ ประเทศไทยอีกครั้งที่เรามีประชุมที่นี่ใน Cha-am/Hua หิน และเราอยู่ที่นี่ประจักษ์ พยานถึงผลของอาเซียนก่อตั้งสร้างพ่อ'

จากแหลมแท่นไป Cha-am/Hua หัวหินเราได้พัฒนาพันธบัตรแข็งแรงของมิตรภาพและความร่วมมือโดยการปลอมความ เชื่อมั่นและไว้วางใจซึ่งกันและกันและทำงานร่วมกันสำหรับสาเหตุ ในช่วงเวลาของวิกฤตเราได้ tackled ปัญหาร่วมกัน ในช่วงเวลาแห่งความสงบเรา ได้สร้างโอกาสให้คนของเรา ไม่ว่าอะไรคือความท้าทาย จากความขัดแย้งในช่วงสงครามเย็นกับวิกฤตการณ์ทางการเงินของปี 1997 เราในอาเซียนมาโดยผ่านการแสดงร่วมกัน

เริ่มต้นด้วยห้าเราตอนนี้ สิบ -- ประกอบด้วยกลุ่มของความหลากหลายไม่ซ้ำกัน แต่ united มั่นในวัตถุประสงค์ร่วมกัน จะมีวัตถุประสงค์ร่วมกัน นี้ว่าเราเป็นปลายทางที่จะเป็นตัวมากขึ้นมีประสิทธิภาพและมีความสงสารต่อ ชุมชนที่ทำหน้าที่ของผู้มีส่วนได้เสียที่สำคัญที่สุดคือประชาชนของอาเซียน

วันนี้เราจะเสริมรากฐานของ นี้ burgeoning ASEAN Community เรารวบรวมนี่แรก ASEAN Summit ใหม่ภายใต้กฎบัตรอาเซียนซึ่งร่วมกับแผนของการพัฒนาของทั้งสามเสาหลักของ ประชาคมอาเซียนที่ทำหน้าที่เป็นพิมพ์เขียวสำหรับอนาคตร่วมกันของเรา ที่สำคัญที่สุดในการปลอม ก่อนอาเซียนจะทำให้คนแรก -- ในวิสัยทัศน์ในนโยบายของตนและในแผนปฏิบัติการ

นั่นคือเหตุผลที่เราได้ เลือกแนวคิด"กฎบัตรอาเซียนเพื่อประชาชนอาเซียนสำหรับการประชุมสุดยอดนี้ จะเน้นหลักพื้นฐานของ ปรัชญาของเราทำให้ประชาชนผู้รับผลประโยชน์สูงสุดของประชาคมอาเซียน สำคัญพอ ๆ กันก็ขีดจริงใหม่วันนี้ -- ความจริงของประชาชนมากขึ้นแน่วแน่ในความต้องการของพวกเขาและอื่น ๆ ที่ใช้งานในการแสวงหาผลประโยชน์ของพวกเขาผ่านหลายประเภทกิจกรรม หลังจากประกาศใช้กฎบัตร กว่า 570 ล้านคนอาเซียนได้รับการ awoken พวกเขาจะต้องการแบ่งปัน ความเป็นเจ้าของและบทบาทในกระบวนการของอาเซียน เราตั้งใจที่จะจัดการความ จริงใหม่นี้มีความสำคัญสำคัญกับเราทุก

สร้างสิ่งแวดล้อมภาคของ สันติภาพและความมั่งคั่ง

ที่เรามองไปทางทราบประชาคม อาเซียนโดยปี 2015 เราต้องคงสร้างสภาพแวดล้อมในภูมิภาคที่เอื้อต่อสันติภาพและความมั่งคั่ง อาเซียนจะยังคงตั้งอยู่ใจ กลางระหว่างขั้วเพิ่มขึ้นของการเจริญเติบโตและพลังงานในภูมิภาคเอเชีย แปซิฟิกมากขึ้นกับเอเชียตะวันออกเฉียงเหนือด้านหนึ่งและเอเชียใต้ที่อื่นๆ ความท้าทายคือทำอย่างไรเรา จะสามารถรักษาศูนย์กลางของอาเซียนในการพัฒนาของภูมิภาค

เสริมชุมชนอาเซียนเป็นวิธี หนึ่ง

เราจำเป็นต้องกระชับความ พยายามในการสร้างชุมชนเพื่อที่เราจะยังคงเป็นกำลังสำคัญในการส่งเสริมสั่ง ภูมิภาคสงบและมั่นคงของเรา

สำหรับ Political - Security Community เราต้องดำเนินการกับการสร้างและการแบ่งปันบรรทัดฐานภูมิภาคและจรรยาบรรณที่ จะให้บริการเพื่อเสริมสร้างความเชื่อมั่นในหมู่ประชาชนของเราและในภูมิภาค ของเรา

สำหรับเศรษฐกิจชุมชนเรา ต้องเร่งพัฒนาตลาดเดียวที่น่าสนใจและฐานการผลิตที่จะช่วยดึงดูดการค้าต่าง ประเทศและการลงทุน

สำหรับสังคมและวัฒนธรรม ชุมชนเราต้องเป็นสังคมขึ้นร่วมกันและดูแลให้มั่นใจว่าความมั่นคงของมนุษย์ ความต้องการของคนเรามีพบ

เราต้องทำให้อาเซียนขึ้น ตามกฎ ที่มีการประชุมร่วม บุคลิกภาพกฎหมายอาเซียนจะต้องน่าเชื่อถือและโปร่งใสในทางที่ดำเนินธุรกิจ มาตรฐานการตรวจสอบและชำระ มิตรของข้อพิพาทจะสั่งของวันที่

เราต้องทำให้อาเซียนอีกคน เป็นศูนย์กลาง คุ้มครองและส่งเสริมสิทธิ มนุษยชนและเสรีภาพขั้นพื้นฐานเป็นคุณลักษณะที่สำคัญของชุมชน สถานประกอบการของร่างกายอา เซียนสิทธิมนุษยชนโดยปีนี้แรกเคยชนิดในภูมิภาคที่จะก้าวไปในทิศทางนี้

เรายังต้องส่งเสริมการมี ส่วนร่วมของประชาชนในกระบวนการสร้างชุมชนอาเซียน วันก่อนเราได้ฟังมุมมองของ คนเราผ่านสมาชิกของอาเซียนรัฐสภาสภาผู้นำเยาวชนตัวแทนขององค์กรภาคประชา สังคมและเอกชน ฉันเร่าร้อนหวังว่านี้จะ เป็นจุดเปลี่ยนที่สำคัญในความพยายามของเราเพื่อสร้างความรู้สึกของ'พลเมือง อาเซียนระหว่างประชาชนของเราและเปิดแรงบันดาลใจของพวกเขาเป็นกิจกรรมที่เป็น รูปธรรม

เพิ่มความผูกพันกับคู่ค้า ภายนอกอื่น

ในขณะที่ตัวเองเสริมภายใน เราต้องดำเนินการต่อเพื่อสร้างความเชื่อมโยงอาเซียนกับส่วนที่เหลือของโลก และฟื้นฟูบทบาทของอาเซียนและเงินสมทบในกรอบภูมิภาคต่างๆสถาบันและกระบวนการ ในลักษณะที่ผลประโยชน์ประเทศ

เราจำเป็นต้องเน้นบทบาทของ อาเซียนในการพัฒนาระหว่างประเทศของภูมิภาคเสริมสร้างความมั่นคงทางเศรษฐกิจ และการเงินในภูมิภาคร่วมกับประเทศในเอเชียตะวันออกอื่น ๆ และร่วมกับเพื่อนของเราที่อยู่กดปัญหาผลกระทบต่อประชาชนของเรา

Summit นี้เป็นครั้งแรกของสองส่วน

ต่อมาในปีไทยจะประชุมอา เซียนบวกสามและการประชุมสุดยอดเอเชียตะวันออกวันที่มีการทำงานออกในการ ปรึกษาหารือกับประเทศที่เข้าร่วมทั้งหมด เราจะเก้าอี้ยัง ASEAN Regional Forum และ Post - ประชุมรัฐมนตรีในเดือนกรกฎาคมและมีกำหนดการวันที่ 15 ASEAN Summit สำหรับตุลาคม

พันธมิตรใกล้ชิดกับผู้ที่ อยู่นอกภูมิภาคเป็นสิ่งสำคัญ สำหรับในโลกยุคโลกาภิวัฒน์ และพึ่งพาซึ่งกันและกันของมนุษย์ไม่เกาะภูมิภาคหรือประเทศที่ไม่สามารถยืน อยู่คนเดียว เราทุกคนเชื่อมโยงเป็นส่วน หนึ่งของทั้งโลก ซ้ายไปเองว่าเราจะเสี่ยง

อาเซียนจึงขยายมือของการ ร่วมมือและมิตรภาพกับคู่เจรจาและบุคคลภายนอกเหมือนกันเพื่อให้พื้นที่เป็น สถานที่ที่ดีสำหรับทั้งหมดนี้ ในเรื่องนี้เรายอมรับต่อ หน้าทูตได้รับการรับรองเพื่ออาเซียนที่มีที่นี่กับเราเพื่อยืนยันการสนับ สนุนและความร่วมมือในความพยายามสร้างชุมชนของเรา

เพื่อนและคู่ค้าทั่วโลกของ เราโปรดมั่นใจได้ว่าคุณจะพบในอาเซียนพันธมิตรที่เชื่อถือได้เพื่อความสงบสุข และความเจริญรุ่งเรืองเป็นชุมชนทางเศรษฐกิจที่สดใสและสังคมสงสารและที่สำคัญ เป็นเพื่อนที่จริงใจทั้งหมด

เสริมสร้างความยืดหยุ่นและ ทนทานภูมิภาคนี้

เมื่ออาเซียนได้สร้างสภาพ แวดล้อมในภูมิภาคถูกครอบงำด้วยความขัดแย้งและพื้นที่ภายใต้ร่มเงาของสงคราม เย็น วันนี้เราเผชิญกับความ ท้าทายที่แตกต่างกันตั้ง หลายภัยคุกคามที่เผชิญอา เซียนจะไม่ดั้งเดิมในธรรมชาติและผลกระทบต่อมนุษย์ทุกคนข้ามพรมแดน

จากผลกระทบของวิกฤตการเงิน โลกและการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศที่คุกคามความปลอดภัยอาหารและพลังงานจาก ปัญหาย้ายข้ามแดนที่เกิดจากภัยธรรมชาติและ pandemics ปัญหาที่คุกคามความมั่นคงของมนุษย์เช่นอาชญากรรมข้ามชาติจากการระบาดของยา เสพติดการค้ามนุษย์เพื่อผู้ประสบภัย การค้ามนุษย์และการก่อการ ร้ายอาเซียนจะต้องสามารถตอบสนองได้อย่างมีประสิทธิภาพและในเวลาที่เหมาะสม กับความท้าทายเหล่านี้ทุกครั้งของเรา

ฉันจึงต้อนรับมีผลผลของอา เซียนรัฐมนตรีกลาโหม'Meeting (ADMM) สรุปเพียงในพัทยาประชุม underscored ไม่เพียง แต่ความสำคัญของการร่วมมือระหว่างป้องกันและองค์กรประชาสังคม แต่ยังใช้ของสินทรัพย์ทางทหารเพื่อความช่วยเหลือด้านมนุษยธรรมและบรรเทาภัย พิบัติและการตอบสนอง ฉันหวังว่าจากการประชุม อื่น ๆ นี้และว่าอาเซียนสามารถพัฒนาประสิทธิภาพการตอบสนองต่อภัยพิบัติอาเซียน ทีม""-- จัดขั้นตอนการดำเนินงานมาตรฐาน whereby อาเซียนสามารถตอบสนองได้อย่างมีประสิทธิภาพและรวดเร็วในภัยที่สำคัญไม่ว่าจะ เป็นภัยธรรมชาติหรือ pandemics ทำงานในการประสานงานใกล้ชิดกับ เลขาธิการอาเซียนและหุ้น ส่วนอื่น ๆ ในภูมิภาคอื่นๆ

I ยินดีต้อนรับเช่นเดียวกันความคืบหน้าในการหารือระหว่างสัปดาห์สุดท้ายของ ASEAN +3 Finance รัฐมนตรีประชุมในจังหวัดภูเก็ตที่ให้แรงผลักดันทางการเมือง multilaterlized เชียงใหม่ Initiative (CMI - M) และมาตรการอื่น ๆ เพื่อช่วยให้ที่อยู่ที่วิกฤตเศรษฐกิจโลกและผลกระทบต่อ ภูมิภาคของเรา ผมหวังว่าจากการประชุมและ หารือของที่ประชุมเราสามารถตกลงเรื่อง"Cha-am/Hua Hin Package"ที่จะเป็นหินก้าวสำหรับชุดโครงการระดับภูมิภาคเพื่อการพัฒนาใน คอนเสิร์ตกับประเทศอื่นๆ ในเอเชียตะวันออกเพื่อช่วย address ผลกระทบของวิกฤตการเงินทั่วโลกในพื้นที่ แท้จริงอาเซียนอยู่ที่ชาย แดนของสงครามทางเศรษฐกิจและฟื้นฟู เราจะถูกทดสอบอย่างรุนแรง จากนี้ทั้งเป็นกลุ่มและเป็นส่วนหนึ่งของภูมิภาคเอเชียที่กว้างขึ้น เป็น deepens วิกฤตการณ์ทางการเงินโลกจะมองไปทางพื้นที่สำหรับการกระทำของเราและเพื่อความ มั่นใจเป็นสิ่งที่เราในอาเซียนมีกำหนดที่จะทำ

ใน World Economic Forum in Davos, ฉันมีมุมมองที่ใช้ร่วมกันแล้วของฉันที่ช่วยให้ที่อยู่ที่ท้าทายความมั่นคง ด้านอาหารผ่านการกำจัดบิดเบือนตลาด ในเดือนเมษายนผมหวังว่าจะ สามารถเสียงกังวลอาเซียนและความคิดที่ London Summit ในฐานะประธานอาเซียนและพร้อมกับประธานาธิบดีอินโดนีเซียตามคำแนะนำและคำแนะ นำที่ฉันคาดหวังว่าจะได้รับจากเพื่อนร่วมงานที่ประชุมสุดยอดนี้

เราแต่ละคนนำเสนอตาราง ทรัพย์สมบัติของประสบการณ์ความสามารถและสินทรัพย์ที่มีประสิทธิภาพมากขึ้น เมื่อนำไปใช้กันดีกว่าเมื่อใช้แยกต่างหาก กุญแจสำคัญคือการสามารถทำ งานร่วมกันมากับโซลูชันอาเซียนไม่ปัญหาอาเซียนเท่านั้น แต่ยังรวมถึงความท้าทายระดับโลกที่มีความหมายในระดับภูมิภาค นี่คือสิ่งที่คาดหวังของ ประชาคมอาเซียน


เมื่อฉันได้ทำงานเป็นนายก รัฐมนตรีแห่งราชอาณาจักรไทยไม่นานฉันตระหนักถึงคนไทยที่ผมจะทำของฉันที่สุด เพื่อให้มั่นใจว่าประเทศไทยยังคงเป็นดินแดนแห่งเสรีภาพในที่ดินของโอกาสและ ดินแดนแห่งรอยยิ้ม

ตอนนี้เป็นแล้วผมขอทำ ประกันคล้ายกับประชาชนของอาเซียน

ฉันจะมั่นใจว่าระหว่างเรา ประธานผมจะมีการสนับสนุนของผู้นำอาเซียนของเราเพื่อนที่พยายามผลักดันต่อ ตระหนักถึงวิสัยทัศน์และความฝันของผู้ก่อตั้งบรรพบุรุษของเราที่จะสร้าง ประชาคมอาเซียนและการร่วมกันดูแลสังคม

ผมรู้สึกเป็นเกียรติที่จะ สามารถทำงานร่วมกับผู้นำอาเซียนเพื่อนเพื่อความปลอดภัยสำหรับประชาชนของเรา และในอนาคตพรของจีรังสันติภาพความมั่นคงและความมั่งคั่ง

สุดท้ายเป็นพลเมืองของอา เซียนฉันจะจับมือกับเพื่อนชาวอาเซียนทั่วภูมิภาคเพื่อให้อาเซียนชื่อครัว เรือนไม่เพียง แต่สำหรับคนเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ แต่สำหรับผู้ที่เกิน

จากลำแตนเพื่อ Cha-am/Hua หัวหิน, การเดินทางกว่าสี่สิบสองปีที่ผ่านมาได้ทำให้เราบรรลุเป้าหมายของหนึ่งฝันของ พ่อที่ก่อตั้งอาเซียนและจุดเริ่มต้นของยังอื่น -- ที่อาคารและจบ คนเป็นศูนย์กลาง, dynamic และสงสารประชาคมอาเซียนทั้งหมด

เราจะเห็นอาเซียนเคลื่อนไป เป้าหมายของเรา จะไม่ให้รวยและมี ประสิทธิภาพ แต่สำหรับคนในชุมชนของเรา มันไม่ได้อยู่ในหลายประเทศ ที่เราได้ แต่ในความแข็งแรงของความสามัคคีของเรา เราต้องย้ายไม่เพียง แต่ยังพร้อมเพรียงในทิศทางเดียวกัน ไม่ว่าอายุเราเท่าไหร่ แต่เราบรรลุในอดีตและจะบรรลุในอนาคต

ที่เราหวังปี 2015 ที่ฉันอาจเรียกร้องของคุณเป็นประชาชนอาเซียนเป็นเพื่อนและเพื่อนของอาเซียน ร่วมฉันในการเดินทางอย่างต่อเนื่องและตระหนักถึงความฝันนี้กันกัน ขอบคุณ

Dean Martin Albums
Humat Foxsat New Price

0 ความคิดเห็น:


หมายเหตุ: มีเพียงสมาชิกของบล็อกนี้เท่านั้นที่สามารถแสดงความคิดเห็น

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...