eau de cologne กับ eau de toilette
เรียนคุณแอนดรูว์ค่ะ
คำว่า โอดิโคโลน และ โอดิทอยเลตต์ที่หมายถึง น้ำหอม เกรดรอง ๆ จาก เพอร์ฟูม ภาษาอังกฤษเขียนสะกดอย่างไรคะ จาก Chotirose |
หลายครั้งที่ผมต้องอ่านจดหมายนี้กว่าจะเข้าใจความหมายครับ ท่านผู้อ่านอาจจะเกิดความรู้สึกงง ๆ เหมือนกันก็เลยเริ่มต้นใหม่ดีกว่า
คือ eau de cologne กับ eau de toilette
เป็นศัพท์ภาษาฝรั่งเศสที่ภาษาอังกฤษใช้เหมือนกัน ยังออกเสียงเหมือนภาษาฝรั่งเศสคือ โอ ดิ โคโลน คำว่า eau หมายถึง water หรือ น้ำ คำว่า de แปลว่า of หรือ ของ ส่วน cologne เป็นชื่อเมืองหนึ่งของประเทศเยอรมันซึ่งในอดีตถือว่าทำน้ำหอมดีมาก ปัจจุบันนี้ cologne ให้ความหมายว่า น้ำหอมนั่นเอง และคำว่า toilette แปลว่า ห้องน้ำหรือห้องอาบน้ำ อย่างไรก็ตามถึงแม้ว่าพนักงานสุดเท่ที่เคาน์เตอร์ขายน้ำหอมอาจจะปฏิเสธก็ตามทั้งสองคำนี้ (eau de cologne กับ eau de toilette) มีความหมายเดียวกันคือ น้ำหอมสำหรับผู้ชาย
ส่วน perfume ซึ่งออกเสียงว่า เพอร์ฟิวม์ ( นึกออกไหมครับ … อย่าลืมเสียง m ตอนท้ายด้วยนะครับ ) คำนี้หมายถึง น้ำหอมสำหรับผู้หญิง อย่าสลับกันครับ ผู้ชายไม่ใช้ perfume นะครับนอกจากหนุ่ม ๆ ที่เข้าประกวด Miss Tiffany ครับ
ขอบคุณ แอนดรูว์ บิ๊ก
อีกข้อมูลหนึ่งก็น่าสนใจครับ
ไปค้นจำนวนเปอร์เซ็นต์มาได้แล้วค่ะ จากโรงงานFragonardที่เมือง Grasse ทางใต้ของฝรั่งเศสนะคะ
http://www.fragonard.com/content/Documents/Dossier formation p14.pdf <<< ลิงค์หายไปแล้ว
ความแตกต่างของ eau de toilette, eau de parfum, parfum
เขาบอกว่าจะเรียกว่าอะไรนี่ขึ้นอยู่กับปัจจัย 3 ประการ คือ หัวน้ำหอม แอลกอฮอล์ และน้ำ
eau de cologne มีหัวน้ำหอม 6%
eau de toilette 8-12%
eau de parfum 15%
parfum 18-24%
0 ความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น
หมายเหตุ: มีเพียงสมาชิกของบล็อกนี้เท่านั้นที่สามารถแสดงความคิดเห็น